アメリカ下院外交委員長(共和党)は慰安婦像をどうとらえているか

2017年3月7日、アメリカ下院の外交委員長である共和党のロイス議員はカリフォルニア州グレンデール市にある少女像(慰安婦像)の前で行われた日中韓の市民団体による集会にメッセージを送りました。

その中で、ロイス外交委員長はこう述べています。

And yet sadly some in the Japanese government continue to deny the existence of comfort women or the plight they suffered at the hands of the Imperial Army. It is equally egregious that the Japanese government continues to support efforts to force Glendale to remove this memorial to hundreds of thousands of victims of military sexual slavery.
This is unacceptable and I will continue to work with you to fight for justice and recognition for the victims of these abuses.

しかし悲しいことに日本政府の何人かは、慰安婦の存在や彼女らが旧日本軍によって苦しめられた窮状を否定し続けています。日本政府はグレンデール市に圧力をかけ、この数十万の軍事的性的奴隷の犠牲者を記念する碑を撤去させようとし続けているが、それはまったく間違っています。
これは受け入れられないものであり、私はあなた方と共に、これら虐待の犠牲者たちの存在を忘れず、その記憶と正義のために戦い続けるつもりです。

http://royce.house.gov/news/documentsingle.aspx?DocumentID=398277

一応、朝日、毎日、日経、読売、産経のWEBサイトで「ロイス 慰安婦」で検索してみましたが、この件は一件も引っかかりませんでした。

まあ、日本においては“あらゆる慰安婦像・碑は全て撤去されるべき”という認識で公論が統一されていて異論が許されていませんから、全国紙レベルでそれに反する報道がされないのは今や不思議でもありませんけどね。

さすがに韓国系のメディアでは報じられています。

少女像撤去しようとする日本の動向「容認できない」=米下院外交委員長

聯合ニュース 3/8(水) 11:22配信
【ロサンゼルス聯合ニュース】米下院のロイス外交委員長(共和党カリフォルニア州)は7日、「日本政府がグレンデール市の『平和の少女像』を撤去しようとする試みは慰安婦の存在を否定するもので、容認できない」と主張した。
 カリフォルニア州グレンデール市の市立公園前に立つ旧日本軍慰安婦の被害者を象徴する少女像前で行われた韓国と中国、日本の市民団体による集会で、補佐官がロイス氏の書簡を代読した。
 ロイス氏は「少女像は第2次世界大戦当時、アジア太平洋地域で日本軍に連れ去られ、踏みにじられた数万人余りの韓国、中国、フィリピン女性の性奴隷の逆境を代弁する重要な記念物」と強調した。
 集会は、現地の日系住民らがグレンデール市の像の撤去を求めた訴訟について日本政府が請求は認められるべきだとする意見書を米連邦最高裁判所に提出したことや、ジョージア州アトランタの少女像設置を阻止するためのロビー活動を展開していることを非難する目的で開かれた。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20170308-00000021-yonh-kr

日本もすっかり恥ずべき国になってしまいましたねぇ。

この10年、日本という国・社会が正気を失っていく有様をリアルタイムで見てきたわけですが、その有様に絶望的な気分になるのは、自分が日本人で今も日本社会に希望を持っているからですかね。

Press Releases

Chairman Royce Defends the Memory of "Comfort Women"

Washington, March 7, 2017 | Saat Alety (202-225-4111) |
U.S. Representative Ed Royce (R-Fullerton), Chairman of the House Foreign Affairs Committee, delivered the following statement via a staff member at the Glendale Peace Memorial today in response to the Japanese's government's continuing efforts to remove the statue tribute to "comfort women":

"It is an honor to address this important issue to which we have all been committed for so long. And I want to thank the city of Glendale for its efforts to protect this important monument.
As Chairman of the House Foreign Affairs Committee - and as an American citizen - no issue is more important to me than the fight for human rights. As Americans, it is our duty to always defend free speech and seek justice on behalf of the victims of human rights abuses, both past and present.
All of us here know the enormous suffering endured by so many women at the hand of the Imperial Japanese Army during the occupation of Asia and the Pacific. The systematic, state-sponsored enslavement of hundreds of thousands of women from Korea, China, the Philippines, and other countries was an affront to human dignity and against the very essence of humanity.
For the handful of survivors – “grandmothers” – the persistent efforts by senior Japanese officials to deny history are a personal injustice; but it’s also an insult to an entire generation which suffered under wartime occupation. And that is why it’s so important that we stand firm against revisionist history and other efforts to minimize this tragedy.
I have met with many surviving victims over the years, I know how deeply these wounds are still felt and how critical it is they receive an apology and the recognition of history as it occurred.
These abuses took place over 70 years ago. They are a matter of historical record, but they are also an issue for the present day.
Because demanding accountability for past abuses helps us prevent future ones.
I’ve long fought misguided efforts to minimize the suffering endured by hundreds of thousands of women at the hands of the Imperial Japanese Army.
Nearly ten years ago, I co-authored House Resolution 121 calling on the Japanese government to acknowledge, apologize, and accept responsibility for the coercion of young women into sexual slavery during its occupation of Asia and the Pacific.
As a senior member of the Asia Subcommittee at that time, I was proud to help organize a hearing at which we heard testimony from several surviving Comfort Women and in seeing to it that this important legislation was brought to the floor and passed.
That was a great victory and we have made even more progress bringing this issue to light over the past ten years.
And yet sadly some in the Japanese government continue to deny the existence of comfort women or the plight they suffered at the hands of the Imperial Army. It is equally egregious that the Japanese government continues to support efforts to force Glendale to remove this memorial to hundreds of thousands of victims of military sexual slavery.
This is unacceptable and I will continue to work with you to fight for justice and recognition for the victims of these abuses.
I do this as the Chairman of the Foreign Affairs Committee. I do this as your representative in Congress. And I do this as an American.
We owe it to our “grandmothers” and we owe it to their grandchildren."

Chairman Royce at a past visit to the Glendale Peace Memorial.

http://royce.house.gov/news/documentsingle.aspx?DocumentID=398277

米国の少女像守れ 韓中日市民団体がグレンデールで集会

聯合ニュース 3/8(水) 8:57配信
【ロサンゼルス聯合ニュース】米カリフォルニア州グレンデール市の市立公園前に立つ旧日本軍慰安婦の被害者を象徴する平和の少女像前に7日(現地時間)、韓国と中国、日本の市民団体が集まり、日本政府が歴史をゆがめ少女像を撤去しようとしていると非難した。
 この日の集会は、現地の日系住民らがグレンデール市の像の撤去を求めた訴訟について日本政府が請求は認められるべきだとする意見書を米連邦最高裁判所に提出したことや、ジョージア州アトランタの少女像設置を阻止するためのロビー活動を展開していることを非難する目的で開かれた。
 集会の参加者は「日本政府は依然として旧日本軍の性奴隷問題を韓日の外交問題にとどめ、十数カ国の女性、数十万人に行った国家主導の性奴隷犯罪を否定している」とし、像撤去のための圧力を中断するよう求めた。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20170308-00000002-yonh-kr&pos=3