安倍首相が自画自賛する第2パラグラフ

TPPに関する日米共同声明です。

For Immediate Release February 22, 2013 Joint Statement by the United States and Japan


The two Governments confirm that should Japan participate in the TPP negotiations, all goods would be subject to negotiation, and Japan would join others in achieving a comprehensive, high-standard agreement, as described in the Outlines of the TPP Agreement announced by TPP Leaders on November 12, 2011.


Recognizing that both countries have bilateral trade sensitivities, such as certain agricultural products for Japan and certain manufactured products for the United States, the two Governments confirm that, as the final outcome will be determined during the negotiations, it is not required to make a prior commitment to unilaterally eliminate all tariffs upon joining the TPP negotiations.


The two Governments will continue their bilateral consultations with respect to Japan’s possible interest in joining the TPP. While progress has been made in these consultations, more work remains to be done, including addressing outstanding concerns with respect to the automotive and insurance sectors, addressing other non-tariff measures, and completing work regarding meeting the high TPP standards.

http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2013/02/22/joint-statement-united-states-and-japan


第2パラグラフの“the final outcome will be determined during the negotiations, it is not required to make a prior commitment to unilaterally eliminate all tariffs upon joining the TPP negotiations.”は、“最終的には交渉で決める。交渉参加にあたって全ての多国間関税撤廃を前もって約束することを求めない”という、そりゃ当たり前、としか言いようのない内容です。

この当たり前の内容と第3パラグラフがバーターだったと言うなら、まあ、してやられた、と言えるかもしれませんね。少なくとも、日本政府が望む品目での聖域を確保することが出来なかったのは確かでしょう。