中国本土の感染者数「実際は4倍以上の可能性」の論文に関する件

この記事。

中国本土の感染者数「実際は4倍以上の可能性」…香港大学の研究班

4/25(土) 15:24配信読売新聞オンライン
 【広州=角谷志保美】香港の英字紙サウスチャイナ・モーニングポストは23日、香港大学の研究班が、新型コロナウイルスの中国本土での感染者数は公式発表の4倍以上だった可能性があるとする研究報告を発表したと伝えた。
 報道によると、研究班は、ウイルス検査を実施しなくても新型肺炎特有の症状などで感染の有無を判断する「臨床診断」を流行当初から適用していた場合、2月20日までの中国本土の感染者数は23万2000人に上ると推計した。この時点で、公式発表の感染者数は5万5508人だった。
 中国は、新型コロナウイルスへの理解や検査方法の改善が進むに従い、これまでに6回、感染の判断基準を変えたという。このうち、「臨床診断」は最も幅広く感染者を判断できる基準だといい、調査班は公式発表数の推移を基に試算した。研究報告は英医学誌ランセット(電子版)に掲載された。

https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200425-00050200-yom-int

まず、サウスチャイナ・モーニングポストの記事はこれ。
Coronavirus study points to vast number of cases under the radar in China

で Lancetに掲載された論文はこれ。
Effect of changing case definitions for COVID-19 on the epidemic curve and transmission parameters in mainland China: a modelling study

やっていることは、各診断基準の採用期間中の新規感染者数の推移から採用期間外に外挿するというだけのことで、さほど大した内容とは思わない論文ですが、“中国は感染者数を少なく見せている”と思いたい人たちにはヒットしそうな感じ。
ちなみに2月4日の診断基準を用いた場合に「2月20日までの中国本土の感染者数は23万2000人」というのは点推定値で、95%信頼区間は16万1000人~35万9000人となっています。
この数はあくまでも、中国で用いていた最も広い診断基準を2月20日までの全期間について適用したらこうなるという推定であって、抗体検査を用いた感染者数の推定ではありません。
ですから、実態はこの23万2000人よりも多い可能性があり、それは論文でも言及されています。

Overall, we estimated that around 232 000 cases could have been confirmed in the first wave of COVID-19 in China by late February, 2020, if, hypothetically, version 5 of the case definitions had been used throughout as opposed to the 55 508 confirmed cases reported. The number of individuals who were infected is likely to be greater than 232 000 because many mild cases were not tested or confirmed, and some infections were asymptomatic.

https://www.thelancet.com/journals/lanpub/article/PIIS2468-2667(20)30089-X/fulltext

検査・確定診断されなかった軽症者や無症状の感染者がいるから、感染者数はもっと多いであろうと言っていますね。
末尾でも同じことを繰り返し述べ、抗体検査をすれば累積感染者数を評価することができると言っています。

Still, this would be an underestimate of the number of infections up to that point because it would not have captured some mild or asymptomatic cases. Serological studies will be useful to estimate the cumulative incidence of infections.

https://www.thelancet.com/journals/lanpub/article/PIIS2468-2667(20)30089-X/fulltext

十分な検査能力があり、軽症者や感染の可能性がある無症状者全て検査していればもっと数は増えるであろうということで、アメリカでの感染者数の急増も検査を増やしたことによると言って記載もあります。

For example, when the USA increased their laboratory testing capacity from less than 300 to more than 10 000 cases tested per day from late-February to early-March,21 the total case numbers increased rapidly.

https://www.thelancet.com/journals/lanpub/article/PIIS2468-2667(20)30089-X/fulltext

実際問題として、トランプ大統領が“中国の感染者数はもっと多い”というのはおそらく間違いではなく、アメリカでは検査能力が拡充されたために感染者数が増え、中国特に武漢では軽症者を検査する余裕が無かったために感染者数は限定的に評価されたのは正しいのでしょう。そのために武漢では“A suspected case with pneumonia indicated by chest radiograph.”をClinically diagnosed case として扱い、感染実態の把握に努めたわけです。
隠蔽云々の問題ではなく能力の問題とも言えます。

もちろん、同じことは日本についても言えるわけで、PCR検査を極めて限定的にしか行っていない日本も検査件数は増やせば感染者数は爆発的に増えることが予想されるわけですが。


2月4日(2月5日公表)の診断基準はこんな感じ。湖北省以外では、発熱・呼吸器症状があり、白血球数減少等があり、胸部レントゲンで肺炎の症状があれば、疫学的な背景に関係なくSuspected caseとされています。同じ条件でも湖北省では“Clinically diagnosed case”として感染者として扱っています。

Provinces outside Hubei:

Suspected case:

Meet one of the epidemiological criteria AND two of the clinical manifestations, OR meet all three clinical manifestations if without epidemiological history:
1. Epidemiological history:
(1) Travelled to or had lived in Wuhan or the surrounding areas or other communities with reported COVID-19 cases within 14 days before illness onset;
(2) Contacted with patient(s) infected with SARS-CoV-2 (positive for SARS-CoV-2 nucleic acid) within 14 days before onset;
(3) Contacted patients with fever or respiratory symptoms from Wuhan or the surrounding areas, or from communities with reported COVID-19 cases, within 14 days before illness onset;
(4) Had clustering occurrence.
2. Clinical manifestations:
(1) Fever and/or respiratory symptoms;
(2) Pneumonia indicated by chest radiograph;
(3) Low or normal white blood cell count, or low lymphocyte count during early onset;

Confirmed case:

A suspected case with one of the following etiological confirmations:
1. Respiratory or blood specimens tested positive for the nucleic acid of SARS-CoV-2 by the real-time fluorescent RT-PCR;
2. Viruses isolated from respiratory or blood specimens showing high homology with a known SARS-CoV-2 by whole genome sequencing

Hubei Province:

Suspected case:

Meet the clinical manifestations with or without an epidemiological criterion.
1. Epidemiological history:
(1) Travelled to or had lived in Wuhan or the surrounding areas or other communities with reported COVID-19 cases within 14 days before illness onset;
(2) Contacted with patient(s) infected with SARS-CoV-2 (positive for SARS-CoV-2 nucleic acid) within 14 days before onset;
(3) Contacted patients with fever or respiratory symptoms from Wuhan or the surrounding areas, or from communities with reported COVID-19 cases, within 14 days before illness onset;
(4) Had clustering occurrence.
2. Clinical manifestations:
(1) Fever and/or respiratory symptoms;
(2) Low or normal white blood cell count, or low lymphocyte count during early onset.

Clinically diagnosed case:

A suspected case with pneumonia indicated by chest radiograph.

Confirmed case:

A clinically diagnosed case or suspected case with one of the following etiological confirmations:
1. Respiratory or blood specimens tested positive for the nucleic acid of SARS-CoV-2 by the real-time fluorescent RT-PCR;
2. Viruses isolated from respiratory or blood specimens showing high homology with a known SARS-CoV-2 by whole genome sequencing

https://www.thelancet.com/journals/lanpub/article/PIIS2468-2667(20)30089-X/fulltext